Aucune traduction exact pour active labor

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe active labor

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En su activa labor para erradicar este problema, la Organización no debe dejar piedra sin mover.
    وينبغي ألا تدخر المنظمة وسعا للقضاء على هذه المشكلة.
  • Además, realizan una activa labor en lo concerniente a la ejecución de programas relacionados con el agua potable y los sistemas de saneamiento e higiene.
    وهي ناشطة في تنفيذ البرامج المتصلة بمياه الشرب والإصحاح والنظافة الصحية.
  • Los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley realizan una activa labor de detección y prevención de los delitos vinculados con las drogas.
    وتبذل وكالاتها لإنفاذ القوانين جهودا فعالة لمنع واكتشاف الجرائم المتصلة بالمخدرات.
  • Como los recursos básicos son escasos, el PNUD debería emprender nuevamente una activa labor de recaudación de fondos con este fin.
    وبما أن الموارد الأساسية محدودة، ينبغي أن يستأنف البرنامج عملية نشطة لجمع الأموال لهذا الغرض.
  • Como antecedente, cabe recordar la activa labor desempeñada desde hace unos años por la Comisión de Derechos Humanos en este campo.
    ويجدر بالذكر أن لجنة حقوق الإنسان تعمل بنشاط في هذا المجال منذ عدة سنوات.
  • En su calidad de país de tránsito, China entiende sus dificultades y, por ello, ha emprendido una activa labor en los ámbitos del comercio y de la cooperación económica y técnica para prestar asistencia al desarrollo económico de esos países.
    وأوضح أن الصين - باعتبارها إحدى بلدان المرور العابر - تتفهم هذه الصعوبات، وأنها عملت بنشاط في مجال التجارة والتعاون الاقتصادي والتقني لمساندة التنمية الاقتصادية لهذه البلدان.
  • Además, en algunos informes se hace hincapié en la activa labor que se ha desarrollado para estimular la demanda de madera, como materia prima renovable y producida de forma sostenible, mediante la realización de campañas de promoción de la madera.
    وبالإضافة إلى ذلك، سلطت بعض التقارير الأضواء على العمل الاستباقي الذي تم الاضطلاع به من خلال حملات للترويج للأخشاب لحفز الطلب عليها بوصفها مادة خام متجددة تنتج على نحو مستدام.
  • La impugnación del Tratado y del régimen de no proliferación en los últimos años ha puesto de relieve la necesidad de un cumplimiento pleno y de una activa labor encaminada a lograr la adhesión universal al TNP.
    وقد أكدت التحديات التي واجهت المعاهدة ونظام عدم الانتشار في السنوات الأخيرة ضرورة الامتثال الكامل للمعاهدة والحاجة إلى العمل بنشاط من أجل تشجيع الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • El canal de televisión de más alcance en la República, "Khabar", desarrolla una labor activa en este sentido.
    وتقوم قناة ”خبر“، وهي أكبر قناة تلفزيونية في الجمهورية، بعمل نشط في هذا المضمار.
  • La Oficina del Representante Especial ha continuado realizando una activa labor en otros lugares donde existen situaciones de conflicto pero que no han sido visitados, como Myanmar, los territorios palestinos ocupados, Nepal, el Iraq, Indonesia (Aceh) y el norte de Uganda.
    وقد ظل مكتب الممثل الخاص يعمل بنشاط في مواقع عديدة أخرى لم تنظم إليها زيارات، منها ميانمار، والأرض الفلسطينية المحتلة، ونيبال، والعراق، وإندونيسيا (آتشي)، وشمال أوغندا .